Uma HQ que faz bastante sucesso lá fora (e este redator torce para ela aparecer no Brasil) é a versão em quadrinhos do desenho “Hora de Aventura”. O novo sucesso do Cartoon Network tem conseguido bons números em vendas, e costuma aparecer nas listas de gibis mais vendidos de vez em quando.
Grande parte do sucesso vem do humor “bobinho” e sem noção que a série do cartunista Pendleton Ward possui, além das inúmeras referências nerds, e nas HQ’s Finn e seu amigo Jake não fazem diferente. Porém, a revista “Adventure Time #11” acabou tendo uma piada não aprovada e censurada, por alguns considerarem “passar dos limites”. Confira abaixo.
A famosa piada do “knock knock” americana termina com “I eat mop who”, trocadilho que remete “I eat my poo”, ou traduzindo literalmente, Jake e Finn falam “eu como meu cocô”. Logo que a personagem Marceline entra, ela diz que isso é grosseiro. O problema só foi percebido depois do lançamento da revista, e logo elas foram recolhidas e reimpressas. Confira a segunda versão.
Bem mais inocente, o trocadilho agora vai para “Doris Locked”, remetendo à fonética de “door is locked” (ou “a porta está trancada”. O pessoal da revisão do Boom! Studios não deve ter entendido a piada de primeira para passar desse jeito…